-
1 приваливать
несов.1) вин. п. ( прислонить) apoyar vt (en)2) ( о судне) abordar vi, atracar vi3) прост. ( прийти) venir en tropelсча́стье ему́ привали́ло перен. — le ha caído la suerte (la gorda)
* * *v1) gener. (î ñóäñå) abordar, (ïðèñëîñèáü) apoyar (en), (ïðèñëîñàáüñà) apoyarse, atracar2) colloq. (äîâàðèáü) cocinar (más), hacer más comida3) eng. soldar4) simpl. (ïðèìáè) venir en tropel -
2 привалить
сов.1) вин. п. ( прислонить) apoyar vt (en)2) ( о судне) abordar vi, atracar vi3) прост. ( прийти) venir en tropelсча́стье ему́ привали́ло перен. — le ha caído la suerte (la gorda)
* * *v1) gener. (î ñóäñå) abordar, (ïðèñëîñèáü) apoyar (en), (ïðèñëîñàáüñà) apoyarse, atracar2) colloq. (äîâàðèáü) cocinar (más), hacer más comida3) eng. soldar4) simpl. (ïðèìáè) venir en tropel -
3 прилезать
несов.1) разг. acercarse arrastrando* * *v1) colloq. acercarse arrastrando2) simpl. (ïðèìáè) venir (a molestar, etc.) -
4 прилезть
(1 ед. приле́зу) сов.1) разг. acercarse arrastrando* * *v1) colloq. acercarse arrastrando2) simpl. (ïðèìáè) venir (a molestar, etc.) -
5 припереть
сов., вин. п.1) прост. ( прислонить) arrimar vt (a), apoyar vt (contra)2) ( закрыть) cerrar (непр.) vtприпере́ть дверь — atrancar la puerta
припере́ть проти́вника — apretar (acorralar) al enemigo
4) груб. (принести, привезти) traer (непр.) vt••припере́ть кого́-либо к стене́ (к сте́нке) — dejar pegado a la pared a alguien, poner a alguien entre la espada y la pared
* * *v1) gener. (çàêðúáü) cerrar2) rude.expr. (ïðèìáè) venir, (принести, привезти) traer, caer como llovido del cielo (a secas y sin llover) -
6 припирать
несов.см. припереть* * *v1) gener. (çàêðúáü) cerrar2) rude.expr. (ïðèìáè) venir, (принести, привезти) traer, caer como llovido del cielo (a secas y sin llover) -
7 поспевать поспеть
v1) gener. (ñîçðåâàáü) madurar, estar maduro (быть спелым)2) colloq. (áúáü ãîáîâúì äëà åäú) estar hecho (preparado), (ïðèìáè âîâðåìà) llegar (venir) a tiempo, (óñïåâàáü) tener tiempo (de), estar a punto